中國日報9月8日北京電9月7日,由中國外文局取鵬城實驗室主理,中國外文局翻譯院、外文出版社承辦的人工智能取國際流傳高峰論壇在京舉行。論壇以新技術(shù)賦能國際流傳為主題,深入鉆研哄騙人工智能等新技術(shù)推進和加強國際流傳事情議題。來源于中央國家機關(guān)、國家重點實驗室、科研院所、媒體機構(gòu)、高新技術(shù)企業(yè)等行業(yè)的近百名專家學(xué)者參會。
中國外文局局長、中國翻譯協(xié)會會長杜占元,中國工程院院士、鵬城實驗室主任高文列席開幕式并致辭,中國外文局副局長于濤主持論壇開幕式,中國工程院院士、教育部原副部長趙沁平,中國工程院院士、鵬城實驗室數(shù)理部主任于齊,中國翻譯協(xié)會原常務(wù)副會長,中國駐瑞典、新西蘭原大使,外交部翻譯室原主任陳明明列席開幕式。
杜占元正在落幕致辭中指出,以人工智能為引領(lǐng)的新一輪高新科技革命和工業(yè)革新正正在加快推動,還深刻改變著國際傳布的言論生態(tài)、媒體格局、傳布體例。掌握人工智能等新技術(shù)新機遇,增強國際傳布才能建立,是事關(guān)國度成長的龐大計謀義務(wù)。要聚焦計謀引領(lǐng)、強化技術(shù)創(chuàng)新、加快融會成長、深化跨界協(xié)作、遵照傳布紀(jì)律,充實集結(jié)跨范疇的資源氣力,推動國際傳布才能建立和人工智能成長協(xié)同共進、實現(xiàn)新的打破。
高文正在揭幕致辭中透露表現(xiàn),外文局作為國度文化交流的主要出口單元,站正在新時代中國國際流傳事業(yè)的新起點和最前沿,承擔(dān)著黨和國度對外宣揚重擔(dān)。鵬城實驗室將聯(lián)袂外文局,負擔(dān)國度任務(wù),掌握數(shù)字化、網(wǎng)絡(luò)化、智能化交融進展的契機,以“開源、開放、共建、同享”為主旨,聚合國內(nèi)外上風(fēng)資源,推進人工智能技術(shù)取國際流傳工業(yè)深度交融,助力國際流傳建立向著愈加智能化、精準(zhǔn)化、個性化的標(biāo)的目的進展。
于濤示意,正在黨的兩十大馬上召開之際,舉行人工智能取國際傳達高峰論壇,共商國度翻譯本領(lǐng)建立和對外話語體系建立,是貫徹落實習(xí)近平總書記關(guān)于增強國際傳達本領(lǐng)建立請求的詳細辦法。
論壇時代,中國外文局取鵬城實驗室簽訂計謀協(xié)作協(xié)定,兩邊旨在增強人工智能取媒體交融方面的全方位協(xié)作,全面實施精準(zhǔn)傳達聯(lián)合行動,配合增進國際傳達事業(yè)交融生長。建立中國外文局翻譯院智能翻譯實驗室,依托實驗室平臺,發(fā)揮優(yōu)勢、凝結(jié)力氣,明確任務(wù)、推動項目,力圖經(jīng)由過程實驗室建立賦能新時代翻譯行業(yè)和言語服務(wù)行業(yè)科學(xué)健康生長,充分運用高新科技進步結(jié)果提拔國際傳達才能。高新科技日報社副社長李惠安,中國翻譯協(xié)會常務(wù)副會長、中國外文局原副局長兼總編輯黃友義,中國人民大學(xué)黨委副書記、副校長胡百精,教育部言語文字信息管理司副司長劉宏,中國言語智能研討中心主任、中國人工智能學(xué)會言語智能專委會主任、都城師范大學(xué)原副校長周建立,教育部言語文字使用研討所研討員馮志偉,中國科學(xué)院自動化研討所研討員宗成慶,航天高新科技集團研討員敬石開,鵬城實驗室智能部專家相洋等作主題演講。
李惠安默示,人工智能是國度計謀的主要組成部分,是將來國際競爭的核心和經(jīng)濟發(fā)展的新引擎。國際傳布事業(yè)不只為人工智能技術(shù)的立異利用供應(yīng)了新的場景,還為媒體進步環(huán)球報導(dǎo)才能搭建了寬廣的舞臺。
黃友義表現(xiàn),人工智能技術(shù)取國際傳達事情的交融,對增強國度翻譯本領(lǐng)和對外話語體系建立具有重要意義。將來是大數(shù)據(jù)時期,人工智能等新技術(shù)的廣泛應(yīng)用,將助力買通國際傳達“最終一公里”。
胡百精表現(xiàn),人工智能正在深刻危害新聞媒體的出產(chǎn)形式和流傳形式,推進國際流傳向著愈加智能化、精準(zhǔn)化、個性化的標(biāo)的目的生長,成為危害國際流傳格局的主要變量。增強我國國際流傳本領(lǐng)建立,人工智能既是抓手,與此同時也是支持、保障和標(biāo)的目的。
劉宏示意,要鼎力大舉提拔言語文字信息化程度,進一步存眷前沿信息技術(shù)取言語文字利用的交織融會,增強言語文字信息處理中的智能測算理論研究,增強面向預(yù)期需求的各種數(shù)據(jù)庫建立,增強言語文字處理、基礎(chǔ)理論、關(guān)鍵技術(shù)、資源平臺的轉(zhuǎn)換和利用。
論壇舉辦“人工智能時期的國際傳達本領(lǐng)建立——手藝賦能習(xí)近平新時期中國特色社會主義思惟傳達”和“翻譯手藝、翻譯尺度取國度翻譯本領(lǐng)建立”兩場平行分論壇,預(yù)會人員盤繞論壇主題,展開深入研究交換。論壇時代,中國外文局翻譯院智能翻譯實驗室公布了《翻譯手藝發(fā)展配合行動計劃》,鵬城實驗室公布了“絲路2.0多語言翻譯平臺”。
本次論壇是積極響應(yīng)習(xí)近平總書記關(guān)于增強和改善國際流傳事情主要講話精力的主要辦法,以人工智能、大數(shù)據(jù)、云盤算等技能為代表的新一輪高新科技革命功效利用快速發(fā)展為根底,深入探討人工智能技能利用于國際流傳事業(yè)的新思路和新辦法,經(jīng)過技能流傳為講好中國故事,流傳好中國聲音,展現(xiàn)實在、立體、全面中國給予新途徑和新方法。